De volledige tekst van mijn brief waarop dit een antwoord is staat elders op dit blog.
Antwoord van 10 februari 2012 van burgermeester Aboutaleb van Rotterdam op mijn (open) brief aan hem van 6 februari 2012; kenmerk 886366.
Geachte heer Van Tijen,
Naar aanleiding van uw e-mail van 6 februari jongstleden, waarin u aandacht vraagt voor Europees stadiumverbod [*] voor hooligans, bericht ik u als volgt.
Allereerst wik ik u bedanken voor uw email en de signalen die u daarin kenbaar heeft gemaakt. Het is prettig te lezen dat u meedenkt dat stel ik zeer op prijs. U geeft in uw e-mail aan dat u mijn reactie snapt, maar ook dat u vindt dat er onvoldoende is nagedacht over de bijwerkingen op langere termijn. Ik wil u laten weten dat ik uw overwegingen begrijp en er inderdaad goed moet worden uitgezocht of dit een goed en effectief middel is en zodoende het werkelijke probleem wordt opgelost.
Niettemin ben ik enthousiast over het feit dat dit probleem in Europa ook aandacht krijgt. Hoe het daadwerkelijk vorm gaat geven [sic **] zal te zijner tijd uitvoerig worden onderzocht, uw argumenten neem ik dan zeker mee.
Ik vertrouw erop u hiermee voldoende te hebben geïnformeerd.
Met vriendelijke groet,
Ing. A. Aboutaleb
Burgermeester
—
(*) “stadiumverbod” staat er, moet zijn ”stadionverbod‘. Zie opmerking van een trouwe en goede lezer over mijn slordigheid in spelling daar waar ik zelf steeds ‘stadiumverbod’ schreef in mijn oorspronkelijke brief aan Aboutaleb, te vinden onderaan dit bericht.
(**) “vorm gaat geven” staat er, denk dat daar bedoeld wordt ‘vorm zal krijgen’.
Interessante briefwisseling. Jammer dat de eerste sic (*) op uzelf terugslaat, want de verschrijving stadiumverbod komt minstens vijf keer voor in uw eigen brief .
Aboutaleb heeft die verschrijving juist geinterpreteerd en beleefdheidshalve geen correctie toegepast.
Maar dat is allemaal mierenneukerij. Ik volg de opinies en commentaren van uw manke boodschapper al jaren met belangstelling. Ook de presentatie kan ik waarderen.
(Ik verwacht nu een reactie met de opmerking dat uw brief een door de burgemeester beïnvloede weergave is en dat het origineel steeds het juiste verbod aanhaalde).
Met vriendelijke groet,
Mea Culpa, bij deze, zal het zo ook bij de * noot in de brief zetten. De letters ‘u’ en ‘o’hebben de ‘i’ tussen zich in, dus het waren niet mijn vingers die in de fout gingen. Dank voor de opemrking, ik zal er van proberen te leren.